• Главная
  • Регистрация
  • Вход
  • RSS
Меню сайта
  • О музее
  • Новости музейной жизни
  • Афиша
  • Режим работы, услуги
  • Контакты
  • Отзывы
  • Информбюллетени
  • Виртуальный тур
  • Книжная акция
    • Список дарителей
    • Книжная акция 1
    • Книжная акция 2
    • Книжная акция 3
    • Книжная акция 4
    • Итоги
  • Анкетирование
  • Музейные рубрики
    • "Последние ступени...очень личное" (к 100-летию В.А.Разумова)
    • Мемориальная рубрика к 9 мая "Строки опаленные войной"
  • Видео
  • Государственные закупки
  • Гуманитарная программа
Форум
  • Горячая линия (Hot line)
  • Календарь
    «  Декабрь 2015  »
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031
    Вход на сайт
    Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Главная » 2015 » Декабрь » 24 » «Родные сердцу слова»
    10:54
    «Родные сердцу слова»

    «Родные сердцу слова»


    В музее миниатюрной книги имени В. А. Разумова представлены миниатюрные книги из 57 стран на 103 языках. Один из них - табасаранский (язык народов горного Дагестана). По сложности грамматики, многозначности слов табасаранский язык ставят в один ряд с китайским и эскимосским. Недаром он занесён в Книгу рекордов Гиннеса как один самых сложных языков мира. Но для Эльмиры Ашурбековой, поэтессы, члена союза писателей России и ученого-филолога, произведения которой представлены в мини книге «Горянка», табасаранский язык является «самым лёгким из всех языков, на которых говорит человечество». Несомненно, ведь язык, на котором сказаны слова мамы, должен цениться и передаваться будущим поколениям.


    Новая поэтическая мини книга Э. Ашурбековой «Горянка», размером 9.3х7.4 см., выпущена луганском издательстве «Янтарь» 2015 года, открывает лирическое восприятие автором окружающего мира. Её тонкие наблюдения и размышления немногословны и не утомительны для читательского восприятия. Стихи написаны на двух языках: табасаранском и украинском. Мини книга «Горянка» иллюстрирована репродукциями картин дагестанских художников,органично дополняющих стихотворный текст.
    Читателей, несомненно, зачаровывают пейзажные зарисовки поэтессы:

    «Неподалік від хати — лощовина,
    Пливли туманним морем долини.
    Ті білі хвилі рухались неспинно —
    Садочок тихий повнили вони...»

    Лирика поэтессы искренняя и проницательная, окрашена чувственной нотой личного восприятия животрепещущих проблем современного мира:

    «О, вкотре на небеснетло
    Ти, сонце, сходиш! Поміж тим
    Без діку верств і поколінь,
    Що на очах твоїх пройшло
    І стало порохом земним».

    Знакомство со стихами табасаранской поэтессы нам подарила переводчик Любовь Цай, член Клуба любителей миниатюрных изданий при Луганской универсальной научной библиотеке имени М. Горького, которая любезно передала книгу в дар музею. «Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник», — заметил как-то русский поэт В.А. Жуковский. Работая над текстами поэтических строк Эльмиры Ашурбековой Любовь Цай «также испытала роль соперника поэтессы». Но это соперничество заключается в стремлении донести до читателя авторский смысл каждого стихотворения и его идею.
     

    Научный сотрудник Соломонова Н. В.

    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    Категория: Интересные события из жизни музея | Просмотров: 542 | Добавил: ММК | Теги: Новости музейной жизни | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Copyright MyCorp © 2025 | Сайт создан в системе uCoz